This section has been used to clarify terms used on the site. En esta sección se ha utilizado para aclarar los términos utilizados en el sitio.
Adab : Spiritual courtesy or manners, Manners, in this case, the manners of the dervish. Adab: Espiritual o modales de cortesía, modales, en este caso, los modales del derviche. It is said that the whole art of being a dervish is in one's manners, not only how one treats God, but even more, in how one treats one's fellow humans. Se dice que todo el arte de ser un derviche es en la educación, no sólo cómo se trata a Dios, pero aún más, en cómo se trata a un compañero del ser humano. The traditional dervishes have many beautiful rituals entwined with every aspect of daily life, especially in greeting and being with each other, which help to maintain awareness of the Divine Presence Los derviches tradicionales tienen muchos bellos rituales entrelazada con todos los aspectos de la vida cotidiana, especialmente en el saludo y ser unos con otros, que ayudan a mantener la conciencia de la presencia divina Adhan [ah-zaan]: Call to prayer Adhan [ah-Zaan]: Llamada a la oración Abu Bakr As-siddiq : First Khalifa after the Prophet Abu Bakr As-Siddiq: En primer lugar Khalifa después de que el Profeta Arif : Mystic knower, gnostic Arif: Mystic conocedor, gnostic Akbar: Greatest or greater Akbar: Greatest o mayor Alayhi salam : On him be peace Alayhi salam: En él se paz Ali ibn Abu Talib : The Fourth and last of the righteous Khalifas after the holy Prophet Muhammad (saw). Ali ibn Abu Talib: El cuarto y último de los justos después de Khalifas el Santo Profeta Muhammad (SAW). Ashadu an la ilaha ill'Allah : I bear witness that there is no god but Allah. Ashadu un ill'Allah la ilaha: Me dan fe de que no hay dios sino Alá. Assalamu alaykum : Peace be upon you Assalamu alaykum: La paz sea con vosotros Astaghfirullah : I ask forgiveness of Allah Astaghfirullah: Pido el perdón de Alá Awliya : The saints and friends of God (plural) Awliya: Los santos y los amigos de Dios (plural) Ayat [ah-yat]: Sign, indication, verse Ayat [Yat-ah]: Firme, la indicación, verso Batin: Hidden Batin: Hidden Bai'ah : A pledge, promise, initiation into a sufi order Bai'ah: Una promesa, la promesa, la iniciación en una orden sufi Bismillah : In the name of Allah Bismillah: En el nombre de Alá Darvish [dar-veesh] (also darwish and dervish): A poor person, a follower of a shaykh (literally means "threshold"); plural is daravish Darvish [dar-veesh] (también Darwish y derviche): Una persona pobre, un seguidor de un Shaykh (literalmente significa "umbral"); plural es daravish Du'a [du-ah]: Prayer or invocation Du'a [du-ah]: La oración o invocación Dunya : Material world Dunya: Material mundo Fana [fa-nah]: Stage of annihilation in the journey to God Fana [fa-nah]: Etapa de la aniquilación en el camino a Dios Fatiha [faht-e-ha]: Opening verse of the Qur 'an. Fatiha [faht-e-ha]: el versículo de apertura del Qur 'an. Ghawth : Helper, very high station in hierarchy Ghawth: Helper, muy alta jerarquía en la estación Hadith : Sayings of the Prophet Muhammad Hadith: Dichos del Profeta Muhammad Hajj : Pilgrimage to Mecca Hajj: Peregrinación a la Meca Hajji : Pilgrim Hajji: Peregrino Halal : Permissible by Islamic law Halal: permitido por la ley islámica Halka : A circle of people, usually a shaykh and murids. Halka: Un círculo de personas, por lo general una Shaykh y murids. Haqq : Truth Haqq: la verdad Haram : Forbidden Haram: Prohibida Hu [hoo]: "He" or "him", used in invocation, zikr Hu [hoo]: "Él" o "él", utilizado en la invocación, Zikr 'Ilm : Knowledge of science. 'Ilm: Conocimiento de la ciencia. Iman : True faith. Iman: La verdadera fe. 'Ibadat : Spiritual service. 'Ibadat: Espiritual servicio. Irshad: Guidance or direction. Irshad: orientación o dirección. Insha'Allah: If Allah wills. Insha'Allah: Ojalá. Islam : Submission. Islam: Sumisión. Jihad: Struggle or fight or effort. Jihad: Lucha o lucha o esfuerzo. Jinn: Beings of the spirit world. Jinn: Seres del mundo espiritual. Kalima: The Islamic Creed. Kalima: El Credo Islámica. La ilaha ill'Allah: There is no god but Allah. La ilaha ill'Allah: No hay ningún dios sino Alá. (There is no Reality but God.) (No hay Dios sino la realidad.) Maqam: A station or stage of spiritual development. Maqam: Una estación o etapa de desarrollo espiritual. Majlis: Gathering Majlis: Gathering Masjid [mass-jed]: "Mosque" in the West, literally "place of prostration." Masjid [masa-jed]: "Mezquita" en Occidente, literalmente "lugar de postración". Mehdi [meh-dee]: One who is guided. Mehdi [MEH-dee]: Uno que se guía. Mihrab [meh-rob]: The niche in the wall which shows the direction of prayer. Mihrab [MEH-robar]: El nicho en la pared que muestra la dirección de la oración. Mi'raj [meh-rawj]: Night Journey of the Prophet. Mi'raj [MEH-rawj]: viaje nocturno del Profeta. Murshid : Teacher of the Sufi Path. Murshid: Profesor del Camino Sufi. Murid: Student of a Murshid (spiritual teacher). Murid: Estudiante de un Murshid (maestro espiritual). Mu' adh dhin [moo-az-zeen): One who calls people to prayer. Mu 'ADH dhin [Moo-az-zeen): Uno que pide la gente a la oración. Muslim [moss-lemm]: One who submits to Cod. Musulmanes [de musgo LEMM]: Uno que presenta a Cod. Nafs: Literally "breathe"; personality/ego clusters which control people and keep them from seeing Truth. Nafs: Literalmente "respirar"; personalidad / ego grupos que controlan las personas y les impiden ver la verdad. Qiblah [Qib-lah]: Masjid in Mecca to which Muslims turn in prayer. Qiblah [Qib-lah]: Masjid en la Meca para los musulmanes que a su vez en la oración. Qur'an [Qur-aan]: Also Koran, Revelation from Allah. Corán [Qur-aan]: También Corán, la Revelación de Alá. Rabb : Lord, Sustainer. Rabb: Señor, Sustainer. Rabbi : My Lord. Rabino: Mi Señor. Rak'at [ra-kaat]: A unit of ritual prayer including standing, bowing, sitting, and prostrating. Rak'at [ra-Kaat]: Una unidad de la oración ritual entre ellos de pie, frente, sentados, y prostrating. Rasul : An exalted messenger. Rasul: Un exaltado mensajero. Rehbar: A guide. Rehbar: Una guía. Ruh : Spirit, which contains divine secret. Ruh: Espíritu, que contiene divino secreto. Salams : The greeting of peace. Salams: El saludo de la paz. Salaat : Islamic ritual Prayer. Salaat: La oración ritual islámico. Salawat : Asking Allah for peace and blessings upon the Prophet Muhammad. Salawat: Pedirle a Alá para la paz y bendiciones sobre el Profeta Muhammad. Shaykh : Master/Superior spiritual leader in a sufi order Shaykh: Master / Superior líder espiritual en una orden sufi Sheikh : Master/Superior spiritual leader in a sufi order Sheikh: Master / Superior líder espiritual en una orden sufi Shirk : sin, associating partners with Allah. Eludir: el pecado, asociándose con socios Alá. Silsilah : Chain, of succession. Silsilah: Cadena, de la sucesión. Tariqat : Spiritual Path. Tariqat: camino espiritual. Tafsir : Greater deoth of explanation. Tafsir: deoth de mayor explicación. Tassawuf : The Islamic mystic path. Tassawuf: El camino místico islámico. Tasbih : String of beads used in counting prayers also called subah (literally "glorification"). Tasbih: Cadena de bolas utilizadas en contar las oraciones también llamado subah (literalmente, "glorificación"). Tawhid : Unity and oneness of God. Tawhid: la Unidad y unicidad de Dios. Tekke : A dervish gathering place (literally "corner"). Tekke: Un derviche lugar de reunión (literalmente "rincón"). Wakil : A guardian, subordinate of a shaykh. Wakil: Un tutor, que depende de un Shaykh. Zikr [zeck-r]: Remembrance, invocation of God Zikr [ZECK-r]: Memoria, la invocación de Dios
ORGANIZATIONAL STRUCTURES ESTRUCTURAS DE ORGANIZACIÓN Tassawuf : "Contemplative tradition," exact equivalent for Sufism as a whole. Tassawuf: "la tradición contemplativa," equivalente exacto para el sufismo en su conjunto. Silsilah : Lit. Silsilah: Lit. "chain," the lineage of a tariqat descending from the Prophet Muhammad (pbuh), through his Companion, Ah Ibn Abu Talib or (in some cases) Abu Bakr, or both. "cadena", el linaje de un Tariqat descendiente de el Profeta Muhammad (PBUH), a través de su compañero, Ah Ibn Abu Talib o (en algunos casos) Abu Bakr, o ambas cosas. The chain of transmission includes all Murshids or the order up to the present. La cadena de transmisión incluye a todos Murshids o el orden hasta el presente. Tariqat : Lit. Tariqat: Lit. "way to," order of Sufism founded by a recognized member of a silsillah. "a modo", fin de sufismo, fundada por un reconocido miembro de una silsillah. Ta'ifa : Lit. Ta'ifa: Lit. "group," may designate a branch of an order "grupo", podrá designar a una sucursal de una orden Halka : Lit. Halka: Lit. "circle," a group which gathers to practice or study Sufism, "círculo", un grupo que reúne a la práctica o estudio sufismo, Dergah : "Royal court," the tomb of a saint and also the center which serves as the headquarters of a particular branch of an order. Dergah: "Royal Court", la tumba de un santo y también el centro que sirve de sede de una sucursal de una orden. Tekke (Turk.): Lit. Tekke (Turk.): Lit. "corner," lodge, synonymous with Khanqah (Pers.) and Zawiyya (At). "esquina", lodge, sinónimo de Khanqah (pers) y Zawiyya (A).
SPIRITUAL GUIDES Guías espirituales Murshid : "Spiritual Director," title usually reserved for the head of an order. Murshid: "Director Espiritual", título generalmente reservado para el jefe de una orden. Shaykh : Lit. Shaykh: Lit. "elder," appointed director "anciano", nombrado director Khalifa : Lit. Khalifa: Lit. "vice-regent" a deputized teacher or (sometimes) the designated successor of a particular Shaykh. "vice-regente" un maestro o deputized (a veces) el designado sucesor de un particular Shaykh. Rahbar : Lit. Rahbar: Lit. "conductor," a spiritual guide. "conductor", una guía espiritual. Meydan-ji : Meydan is literally the "field" or "meeting-place;" meydan-ji is an elder dervish who helps other students learn the proper customs and procedures of the tariqat. Meydan-ji: Meydan es literalmente el "campo" o "lugar de encuentro;" meydan-ji es un anciano derviche que ayuda a otros estudiantes a aprender el buen costumbres y procedimientos de la Tariqat. Wakil : A guardian, subordinate of a shaykh. Wakil: Un tutor, que depende de un Shaykh. Zakir : One who remembers Allah (swt) constantly within the heart. Zakir: Uno recuerda que Allah (SWT) constantemente en el corazón.
SEEKERS BUSCAN Salik : A general term, lit. Salik: Un término general, lit. "traveler," a seeker of spiritual realization. "viajero", un buscador de realización espiritual. Muhabbest : Lit. Muhabbest: Lit. "attracted one," someone attracted to an order, also called muhibb ("lover"). "atraído", alguien que atrajo a una orden, también llamado muhibb ( "amante"). Talib : A candidate or aspirant to formal membership in a Sufi order. Talib: Un candidato o aspirante formal a la pertenencia a una orden sufí. Murid : Lit. Murid: Lit. "directed one," a person who has accepted a spiritual director. "dirigidas", una persona que ha aceptado un director espiritual. Sufi : Lit. Sufi: Lit. "wearer of wool." "portador de lana." (in one meaning) In some orders, one who has entered an order as a novice. (en un sentido) En algunos pedidos, uno que ha entrado en un fin como un novato. Dervish : "Poor one," synonymous with faqir (Ar.), a formal member of an order. Dervish: "Pobre", sinónimo de faqir (Ar.), un miembro formal de un pedido. In some orders, a salik who has attained maturity on the path. En algunos pedidos, un salik que ha alcanzado la madurez en el camino. Dede : Lit. Dede: Lit. "Grandfather," an elder dervish with spiritual standing within the order, usually the same level as a Khalifa. "Abuelo", un anciano derviche con espiritual permanente dentro de la orden, por lo general el mismo nivel como Khalifa. Wali : Lit. Wali: Lit. "protecting friend," a saint or someone who has attained a high degree of realization. "la protección de amigo," un santo o alguien que ha alcanzado un alto grado de realización.
SPIRITUAL PRACTICES Prácticas espirituales Baraka : All practices are accomplished through the spiritual energy or "grace" emanating from Allah through the silsillah of the tariqat. Baraka: Todas las prácticas se realizan a través de la energía espiritual o "gracia" que emanan de Alá a través de la silsillah de la Tariqat. Wazifa : Repetition of a name of God, given as practices prescribed to the murid. Wazifa: La repetición de un nombre de Dios, habida cuenta de las prácticas prescritas para el murid. Subhat : Lit. Subhat: Lit. "association," spiritual affiliation. "asociación," la afiliación espiritual. Rabita : From the root "rab," 'binding," to keep inward contact with one's guide through tawajjuh, concentrating one's being upon another. Rabita: De la raíz "Árabe", "vinculante", para mantener contacto hacia adentro con una guía a través de tawajjuh, concentrándose hecho de ser a otro. Talqin : Private spiritual instruction, transmitted orally or through other, spiritual means. Talqin: Privado instrucción espiritual, se transmiten oralmente o mediante otros, medios espirituales. Ruksa : Concession or permission given by a Shaykh to perform a certain practice or organizational function. Ruksa: concesión o autorización dada por un Shaykh para llevar a cabo un cierto tipo de práctica o la función de organización. Salat : Islamic prayer, synonymous with namaz (Pers.) Salat: la oración islámica, sinónimo de namaz (pers) Asma ul Husna : The 99 Names of God which are used individually or together in zikr Asma ul Husna: Los 99 nombres de Dios que se utilizan individualmente o junto a Zikr Wird : A set prayer done in addition to the required 5 daily prayers (salat). Wird: Un conjunto hecho oración, además de los necesarios 5 oraciones diarias (salat). Zikr : Lit. Zikr: Lit. "remembrance," individual or collective meditation employing the names of God. "recuerdo", individual o colectiva, la meditación que emplean los nombres de Dios. Hadrah : Lit. Hadrah: Lit. "presence," a gathering for the practice of zikr often accompanied with movement. "presencia", un encuentro para la práctica de Zikr suele ir acompañada con el movimiento. Muraqaba . Muraqaba. Meditation practiced in solitude, La meditación se practica en soledad, Muhasibi : Lit. Muhasibi: Lit. "rendering account," taking stock of one's actions. "rendición de cuentas," hacer un balance de sus acciones. Haiwet : Spiritual retreat; the chille (Turk.) is often 40 days. Haiwet: retiro espiritual; el chille (Turk.) a menudo es de 40 días. Sema : Lit. Sema: Lit. "audition," a spiritual concert or zikr accompanied by music and sometimes turning (whirling). "audición", un concierto o espiritual Zikr acompañada por la música y, a veces de inflexión (giros). Raqs : Dancing. Raqs: Danzas. STATES OF CONSCIOUSNESS Estados de conciencia Ahwal : Lit. Ahwal: Lit. "states," pl. "estados", pl. of hal, a transitory mystical state. de hal, un estado transitorio mística. Maqqamat : Lit. Maqqamat: Lit. "station," pl. "estación", pl. of maqqam a more permanent condition of having refined one's nafs. maqqam de un carácter más permanente condición de haber refinado su nafs. Nafs : The "self" or individual personality, which must be purified, refined, and transcended. Nafs: El "yo" o personalidad individual, que debe ser purificado, refinados, y trasciende. Irada : The quality of spiritual aspiration. Irada: La calidad de la aspiración espiritual. Himmah : Force of heart, decisiveness. Himmah: Fuerza de corazón, firmeza. Dhawq : Lit. Dhawq: Lit. "taste," perceptivity gained through divine grace. "sabor", perceptivity adquirida a través de la gracia divina. Kashf : Intuition, occasionally experienced in lawami (flashes), sudden intuitions. Kashf: Intuición, de vez en cuando con experiencia en lawami (parpadea), intuiciones repentinas. Ru'yah : Lit. Ru'yah: Lit. "vision," esp. "visión", esp. of a spiritual nature. de una naturaleza espiritual. Mahabba : Love or attraction. Mahabba: El amor o atracción. Ishq : Passion or ardent desire. Ishq: la pasión o el deseo ardiente. Wajd : Ecstasy. Wajd: éxtasis. Burhan (Turk.): Spiritual possession. Burhan (Turk.): la posesión espiritual. Bast : Expansion or elation. Bast: Expansión o júbilo. Qabz : Contraction or deflation. Qabz: Contracción o deflación. Tajalli : Irridation, epiphany, or theophany. Tajalli: Irridation, epifanía o teofanía. Mi'raj: The night journey of the Prophet (pbuh), lit. Mi'raj: El viaje nocturno del Profeta (PBUH), lit. the type of "ascendsion"which may be paralleled by advanced Sufis. el tipo de "ascendsion" que puede ir acompañado de avanzada sufíes. Mahabbat : Effacement. Mahabbat: Effacement. Fana : Temporary "annihilation," cessation of ego-awareness which may be Fana: Temporal "aniquilación", el cese de ego-conciencia que pueden ser accomplished in various degrees or at various levels or depths realizada en diversos grados o en los distintos niveles o profundidades Sukr : Mystical intoxication, often accompanying wajd or fana. Sukr: Místico intoxicación, que a menudo acompaña a wajd o Fana. Sahv : LIt. Sahv: Lit. "sobriety," the condition of the mature practitioner who has returned to normative consciousness after sukr. "sobriedad", la condición de la madurez profesional que ha vuelto a la consciencia después de normativas sukr. Yaqin : Lit. Yaqin: Lit. "certainty," usually connoting conviction (of various degrees) concerning the goal of the path. "certeza", por lo general connoting condena (de distintos grados) en relación con el objetivo de la ruta. Tawwakul : Complete trust in and reliance upon God Alone. Tawwakul: Completar la confianza y en dependencia de Dios solo. "ATTAINMENTS" "Logros" Ma'rifah : Mystical knowledge of all types held to be valid. Ma'rifah: el conocimiento místico de todos los tipos celebró su validez. Irfan : Gnosis, direct perception of Reality. Irfan: la Gnosis, directa percepción de la realidad. Tawhid : Unity, also direct perception of the central tenet ofIslam, Allah's absolute singularity. Tawhid: la Unidad, también la percepción directa de la central ofIslam, Alá tenga absoluta singularidad. Wahdat al Wujud : "Oneness of Being" (ibn al Arabi), the absolute non-duality of existence. Wahdat al Wujud: "Unidad del Ser" (ibn al Arabi), la absoluta no dualidad de la existencia. Wahdat ash Shuhud : "Unity of Vision" (Sirhindi), the absolute unity of the Creator in indissoluable relation to the unity of the individual existent who remains separate. Wahdat ceniza Shuhud: "Visión de la Unidad" (Sirhindi), la unidad absoluta del Creador indissoluable en relación con la unidad del individuo que sigue siendo inexistente por separado. Baqa: "Subsistence," continuing awareness through Allah. Baqa: "subsistencia", continúa la sensibilización a través de Alá.
|