Site Sponsor: Your Site Here Site-Sponsor: Ihre Website hier
Englisch Francais / Französisch Deutsch / Englisch Italiano / Italienisch Espanol / Spanisch Portugues / Portugiesisch Japanisch Chinesisch Koreanisch
Home | Contact Us | About Us | Join Us Home | Kontakt | Über uns | Mach mit

Advanced Search Erweiterte Suche
Sufism | Tasawwuf Sufismus | Tasawwuf
Principles of Zikr Principles of Zikr
Introduction Einleitung
The Friends of Allah Die Freunde Allahs
Oath of Allegiance Fahneneid
Mureed Handbook Mureed Handbuch
The Blessed Sunnah Die Heilige Sunna
Shariah: Islamic Law Scharia: Islamisches Recht
About Us Wir über uns
Polls Umfragen
When will you start Qalbi Zikr? Wann werden Sie beginnen Qalbi Zikr?

We have 85 Visitors online Wir haben 85 Besucher online

Glossary of Terms Glossar PDF Drucken E-Mail
This section has been used to clarify terms used on the site. Dieser Abschnitt wurde zur Klärung Begriffe, die auf der Website.

Adab : Spiritual courtesy or manners, Manners, in this case, the manners of the dervish. Adab: Spirituelle Höflichkeit oder Manieren, Manieren, in diesem Fall, die Manieren der Derwisch. It is said that the whole art of being a dervish is in one's manners, not only how one treats God, but even more, in how one treats one's fellow humans. Es wird gesagt, dass die ganze Kunst des Seins ein Derwisch ist in der Manieren, und zwar nicht nur wie ein Gott behandelt, aber noch mehr, wie man behandelt das Mitmenschen. The traditional dervishes have many beautiful rituals entwined with every aspect of daily life, especially in greeting and being with each other, which help to maintain awareness of the Divine Presence Die traditionelle Derwische haben viele schöne Rituale umschlingen mit jedem Aspekt des täglichen Lebens, vor allem in Gruß an und wird mit jedem anderen, die Hilfe zur Aufrechterhaltung Bewusstsein der Göttlichen Gegenwart

Adhan [ah-zaan]: Call to prayer Adhan [ah-Zaan]: Aufforderung zum Gebet

Abu Bakr As-siddiq : First Khalifa after the Prophet Abu Bakr As-Siddiq: First Khalifa nach dem Propheten

Arif : Mystic knower, gnostic Arif: Mystic allwissend, Gnostic

Akbar: Greatest or greater Akbar: Greatest oder höher

Alayhi salam : On him be peace Alayhi salam: Auf ihm Frieden

Ali ibn Abu Talib : The Fourth and last of the righteous Khalifas after the holy Prophet Muhammad (saw). Ali ibn Abu Talib: Die vierte und letzte der Gerechten Khalifas nach der Prophet Muhammad (SAW).

Ashadu an la ilaha ill'Allah : I bear witness that there is no god but Allah. Ashadu ein la ilaha ill'Allah: Ich bezeuge, dass es keinen Gott außer Allah.

Assalamu alaykum : Peace be upon you Assalamu alaykum: Friede sei mit euch

Astaghfirullah : I ask forgiveness of Allah Astaghfirullah: Ich bitte um Verzeihung von Allah

Awliya : The saints and friends of God (plural) Awliya: Die Heiligen und Freunden Gottes (Plural)

Ayat [ah-yat]: Sign, indication, verse Ayat [ah-Yat]: Anmelden, Indikation, Vers

Batin: Hidden Batin: Hidden

Bai'ah : A pledge, promise, initiation into a sufi order Bai'ah: Ein Versprechen, Versprechen, Einleitung in ein Sufi-Ordnung

Bismillah : In the name of Allah Bismillah: Im Namen Allahs

Darvish [dar-veesh] (also darwish and dervish): A poor person, a follower of a shaykh (literally means "threshold"); plural is daravish Darvish [Dar-veesh] (auch Darwish und Derwisch): Eine schlechte Person, ein Anhänger eines Shaykh (wörtlich bedeutet "Schwelle"); Mehrzahl ist daravish

Du'a [du-ah]: Prayer or invocation Du'a [du-ah]: Das Gebet oder Aufruf

Dunya : Material world Dunya: materiellen Welt

Fana [fa-nah]: Stage of annihilation in the journey to God Fana [fa-nah]: Phase der Vernichtung auf die Reise zu Gott

Fatiha [faht-e-ha]: Opening verse of the Qur 'an. Fatiha [faht-e-ha]: Eröffnung Vers des Qur 'ein.

Ghawth : Helper, very high station in hierarchy Ghawth: Helper, sehr hoch in Hierarchie

Hadith : Sayings of the Prophet Muhammad Hadith: Sprüche des Propheten Muhammad

Hajj : Pilgrimage to Mecca Hadsch: Pilgerfahrt nach Mekka

Hajji : Pilgrim Hajji: Pilgrim

Halal : Permissible by Islamic law Halal: Zulässige von islamischem Recht

Halka : A circle of people, usually a shaykh and murids. Halka: Ein Kreis von Menschen, die in der Regel ein Shaykh und murids.

Haqq : Truth Haqq: The Truth

Haram : Forbidden Haram: Forbidden

Hu [hoo]: "He" or "him", used in invocation, zikr Hu [hoo]: "Er" oder "ihn", die in der Aufruf, zikr

'Ilm : Knowledge of science. 'Ilm: Wissen der Wissenschaft.

Iman : True faith. Iman: Richtig Glauben.

'Ibadat : Spiritual service. 'Ibadat: Spirituelle Service.

Irshad: Guidance or direction. Irshad: Ausrichtung oder Richtung.

Insha'Allah: If Allah wills. Insha'allah: Wenn Allah will.

Islam : Submission. Islam: Unterwerfung.

Jihad: Struggle or fight or effort. Jihad: Kampf oder Kampf oder Anstrengung.

Jinn: Beings of the spirit world. Dschinn: Wesen des Geistes Welt.

Kalima: The Islamic Creed. Kalima: Das islamische Glaubensbekenntnis.

La ilaha ill'Allah: There is no god but Allah. La ilaha ill'Allah: Es gibt keinen Gott außer Allah. (There is no Reality but God.) (Es gibt keine Realität, sondern Gott.)

Maqam: A station or stage of spiritual development. Maqam: Eine Station oder Stufe der spirituellen Entwicklung.

Majlis: Gathering Majlis: Gathering

Masjid [mass-jed]: "Mosque" in the West, literally "place of prostration." Masjid [Masse-jed]: "Moschee" im Westen, wörtlich "Ort der Niederwerfung".

Mehdi [meh-dee]: One who is guided. Mehdi [meh-dee]: Einer ist, leiten.

Mihrab [meh-rob]: The niche in the wall which shows the direction of prayer. Mihrab [meh-rob]: Die Nische in der Wand zeigt die Richtung des Gebets.

Mi'raj [meh-rawj]: Night Journey of the Prophet. Mi'raj [meh-rawj]: Night Reise des Propheten.

Murshid : Teacher of the Sufi Path. Murshid: Lehrerin der Sufi-Pfad.

Murid: Student of a Murshid (spiritual teacher). Murid: Student eines Murshid (spirituellen Lehrer).

Mu' adh dhin [moo-az-zeen): One who calls people to prayer. Mu "adh dhin [Moo-az-zeen): Ein Volk, fordert zum Gebet.

Muslim [moss-lemm]: One who submits to Cod. Muslim [Moos-Lemm]: Einer macht geltend, dass Kabeljau.

Nafs: Literally "breathe"; personality/ego clusters which control people and keep them from seeing Truth. Nafs: Wörtlich "atmen"; Persönlichkeit / Ego-Cluster Kontrolle der Menschen und halten sie von Wahrheit zu sehen.

Qiblah [Qib-lah]: Masjid in Mecca to which Muslims turn in prayer. Qiblah [Qib-lah]: Masjid in Mekka auf die Muslime wiederum im Gebet.

Qur'an [Qur-aan]: Also Koran, Revelation from Allah. Koran [Qur-aan]: Auch Koran, Offenbarung von Allah.

Rabb : Lord, Sustainer. Rabb: Herr, SUSTAINER.

Rabbi : My Lord. Rabbi: «Mein Herr.

Rak'at [ra-kaat]: A unit of ritual prayer including standing, bowing, sitting, and prostrating. Rak'at [ra-Kaat]: Eine Einheit der rituellen Gebet einschließlich Daueraufträgen, beugen, Sitzecke, und Niederwerfungen.

Rasul : An exalted messenger. Rasul: Ein Bote erhaben.

Rehbar: A guide. Rehbar: Ein Leitfaden.

Ruh : Spirit, which contains divine secret. Ruh: Geist, der göttliche Geheimnis.

Salams : The greeting of peace. Salams: Der Gruß des Friedens.

Salaat : Islamic ritual Prayer. Salaat: rituelle islamische Gebet.

Salawat : Asking Allah for peace and blessings upon the Prophet Muhammad. Salawat: Fragen für Allahs Segen und Heil auf den Propheten Muhammad.

Shaykh : Master/Superior spiritual leader in a sufi order Shaykh: Master / Superior geistliches Oberhaupt in einer Sufi-Bestellung

Sheikh : Master/Superior spiritual leader in a sufi order Sheikh: Master / Superior geistliches Oberhaupt in einer Sufi-Bestellung

Shirk : sin, associating partners with Allah. Entziehen: sin-, Mitwirkungs-Partner bei Allah.

Silsilah : Chain, of succession. Silsilah: Kette, des Erbrechts.

Tariqat : Spiritual Path. Tariqat: spirituellen Weg.

Tafsir : Greater deoth of explanation. Tafsir: Greater deoth der Erklärung.

Tassawuf : The Islamic mystic path. Tassawuf: Die islamische Mystiker Pfad.

Tasbih : String of beads used in counting prayers also called subah (literally "glorification"). Tasbih: String von Kügelchen, die in Gebeten Zählen auch subah (wörtlich "Verherrlichung").

Tawhid : Unity and oneness of God. Tawhid: Einheit und Einheit Gottes.

Tekke : A dervish gathering place (literally "corner"). Tekke: Ein Derwisch Treffpunkt (wörtlich "Ecke").

Wakil : A guardian, subordinate of a shaykh. Wakil: Ein Vormund, einer untergeordneten Shaykh.

Zikr [zeck-r]: Remembrance, invocation of God Zikr [zeck-r]: Erinnerung, Anrufung Gottes


ORGANIZATIONAL STRUCTURES Organisationsstrukturen

Tassawuf : "Contemplative tradition," exact equivalent for Sufism as a whole. Tassawuf: "Kontemplatives Tradition", genaue Äquivalent für Sufismus als Ganzes.

Silsilah : Lit. Silsilah: Lit. "chain," the lineage of a tariqat descending from the Prophet Muhammad (pbuh), through his Companion, Ah Ibn Abu Talib or (in some cases) Abu Bakr, or both. "Kette", die Abstammung eines tariqat absteigend aus der Prophet Mohammed (pbuh), durch seine Begleiterin, AH Ibn Abu Talib oder (in einigen Fällen) Abu Bakr, oder beides. The chain of transmission includes all Murshids or the order up to the present. Die Kette der Übertragung schließt alle Murshids oder der Bestellung bis zur Gegenwart.

Tariqat : Lit. Tariqat: Lit. "way to," order of Sufism founded by a recognized member of a silsillah. "Weg," um des Sufismus gegründet von einer anerkannten Mitglied einer silsillah.

Ta'ifa : Lit. Ta'ifa: Lit. "group," may designate a branch of an order "Gruppe", benennen kann, eine Zweigniederlassung einer Bestellung

Halka : Lit. Halka: Lit. "circle," a group which gathers to practice or study Sufism, "Circle", einer Gruppe sammelt der Praxis zu studieren oder Sufismus,

Dergah : "Royal court," the tomb of a saint and also the center which serves as the headquarters of a particular branch of an order. Dergah: "Royal Court", das Grab eines Heiligen und auch das Zentrum der dient als Hauptquartier einer bestimmten Zweig eines Auftrages.

Tekke (Turk.): Lit. Tekke (Türk.): Lit. "corner," lodge, synonymous with Khanqah (Pers.) and Zawiyya (At). "Ecke", Hütte, gleichbedeutend mit Khanqah (Pers.) und Zawiyya (AT).



SPIRITUAL GUIDES SPIRITUELLE FÜHRER

Murshid : "Spiritual Director," title usually reserved for the head of an order. Murshid: "Spirituelle Direktor," Titel in der Regel vorbehalten für den Kopf eines Auftrages.

Shaykh : Lit. Shaykh: Lit. "elder," appointed director "ältere", Direktor ernannt

Khalifa : Lit. Khalifa: Lit. "vice-regent" a deputized teacher or (sometimes) the designated successor of a particular Shaykh. "Vize-Regenten" ernannt ein Lehrer oder (manchmal) die designierter Nachfolger eines bestimmten Shaykh.

Rahbar : Lit. Rahbar: Lit. "conductor," a spiritual guide. "Dirigent", ein spiritueller Führer.

Meydan-ji : Meydan is literally the "field" or "meeting-place;" meydan-ji is an elder dervish who helps other students learn the proper customs and procedures of the tariqat. Meydan-ji: Meydan ist buchstäblich das "Feld" oder "Ort der Begegnung," meydan-ji ist ein älterer Derwisch, hilft anderen Studenten lernen, die richtigen Zoll-und Verfahren der tariqat.

Wakil : A guardian, subordinate of a shaykh. Wakil: Ein Vormund, einer untergeordneten Shaykh.

Zakir : One who remembers Allah (swt) constantly within the heart. Zakir: Einer, erinnert sich an Allah (swt) ständig im Herzen.


SEEKERS SEEKERS

Salik : A general term, lit. Salik: Ein allgemeiner Begriff, lit. "traveler," a seeker of spiritual realization. "Reisende", ein spiritueller Sucher Realisierung.

Muhabbest : Lit. Muhabbest: Lit. "attracted one," someone attracted to an order, also called muhibb ("lover"). "lockte ein," dass jemand zog einen Auftrag, auch genannt muhibb ( "Geliebte").

Talib : A candidate or aspirant to formal membership in a Sufi order. Talib: Ein Kandidat oder Anwärter auf die formale Mitgliedschaft in einer Sufi-Ordnung.

Murid : Lit. Murid: Lit. "directed one," a person who has accepted a spiritual director. "unter der Regie ein," eine Person, hat eine spirituelle Direktor.

Sufi : Lit. Sufi: Lit. "wearer of wool." "Träger der Wolle." (in one meaning) In some orders, one who has entered an order as a novice. (in einem Sinne) In einigen Bestellungen ein, hat einen Auftrag als Novize.

Dervish : "Poor one," synonymous with faqir (Ar.), a formal member of an order. Derwisch: "Schlechte ein", gleichbedeutend mit faqir (Ar.), ein formelles Mitglied einer Bestellung. In some orders, a salik who has attained maturity on the path. In einigen Bestellungen, Salik, Reife erreicht hat, auf dem Weg.

Dede : Lit. Dede: Lit. "Grandfather," an elder dervish with spiritual standing within the order, usually the same level as a Khalifa. "Großvater", eine ältere Derwisch mit spirituellen stehend in der Reihenfolge, in der Regel die gleichen Niveau wie ein Khalifa.

Wali : Lit. Wali: Lit. "protecting friend," a saint or someone who has attained a high degree of realization. "Freund", ein Heiliger oder jemand hat, erreicht einen hohen Grad der Realisierung.


SPIRITUAL PRACTICES Spirituellen Praktiken

Baraka : All practices are accomplished through the spiritual energy or "grace" emanating from Allah through the silsillah of the tariqat. Baraka: Alle Praktiken sind durch die spirituelle Energie oder "Gnade", die von Allah durch den silsillah der tariqat.

Wazifa : Repetition of a name of God, given as practices prescribed to the murid. Wazifa: Wiederholung des Namens Gottes, da vorgeschriebenen Praktiken wie zum murid.

Subhat : Lit. Subhat: Lit. "association," spiritual affiliation. "Vereinigung", spirituelle Zugehörigkeit.

Rabita : From the root "rab," 'binding," to keep inward contact with one's guide through tawajjuh, concentrating one's being upon another. Rabita: von der Wurzel "rab", "verbindlich", um den aktiven Kontakt mit ein Leitfaden durch tawajjuh und konzentriert sein wird, auf einem anderen.

Talqin : Private spiritual instruction, transmitted orally or through other, spiritual means. Talqin: Private spirituelle Unterweisung, mündlich oder durch andere, spirituelle Wege.

Ruksa : Concession or permission given by a Shaykh to perform a certain practice or organizational function. Ruksa: Konzession oder Genehmigung durch einen Shaykh, um eine bestimmte Praxis oder organisatorische Funktion.

Salat : Islamic prayer, synonymous with namaz (Pers.) Salat: Islamische Gebet, gleichbedeutend mit namaz (Pers.)

Asma ul Husna : The 99 Names of God which are used individually or together in zikr Asma ul Husna: Die 99 Namen Gottes, welche einzeln oder zusammen in zikr

Wird : A set prayer done in addition to the required 5 daily prayers (salat). Wird: Ein Satz Gebet geschieht zusätzlich zu den geforderten 5 täglichen Gebete (salat).

Zikr : Lit. Zikr: Lit. "remembrance," individual or collective meditation employing the names of God. "Erinnerung," individuelle oder kollektive Meditation beschäftigt die Namen Gottes.

Hadrah : Lit. Hadrah: Lit. "presence," a gathering for the practice of zikr often accompanied with movement. "Anwesenheit", eine Sammlung für die Praxis der zikr oft begleitet mit Bewegung.

Muraqaba . Muraqaba. Meditation practiced in solitude, Meditation praktiziert in der Einsamkeit,

Muhasibi : Lit. Muhasibi: Lit. "rendering account," taking stock of one's actions. "Rendering-Konto", eine Bestandsaufnahme der eigenen Aktionen.

Haiwet : Spiritual retreat; the chille (Turk.) is often 40 days. Haiwet: Spirituelle Retreat; die chille (Türk.) ist oft 40 Tage.

Sema : Lit. Sema: Lit. "audition," a spiritual concert or zikr accompanied by music and sometimes turning (whirling). "Audition", ein Konzert oder spirituellen zikr, begleitet von Musik und manchmal Drehen (Wirbelbad).

Raqs : Dancing. Raqs: Dancing.

STATES OF CONSCIOUSNESS States Of Consciousness

Ahwal : Lit. Ahwal: Lit. "states," pl. "Staaten", pl. of hal, a transitory mystical state. von HAL, einem vergänglichen mystischen Zustand.

Maqqamat : Lit. Maqqamat: Lit. "station," pl. "Station", pl. of maqqam a more permanent condition of having refined one's nafs. von maqqam einen ständigen Zustand, ein raffiniertes's nafs.

Nafs : The "self" or individual personality, which must be purified, refined, and transcended. Nafs: Das "Selbst" oder individuelle Persönlichkeit, die gereinigt werden müssen, verfeinert und transzendiert.

Irada : The quality of spiritual aspiration. Irada: Die Qualität der spirituellen Bestrebungen.

Himmah : Force of heart, decisiveness. Himmah: Kraft des Herzens, Entscheidungsfreude.

Dhawq : Lit. Dhawq: Lit. "taste," perceptivity gained through divine grace. "Geschmack", Auffassungsvermögen gewann durch göttliche Gnade.

Kashf : Intuition, occasionally experienced in lawami (flashes), sudden intuitions. Kashf: Intuition, gelegentlich Erfahrung in lawami (blinkt), plötzliche Intuitionen.

Ru'yah : Lit. Ru'yah: Lit. "vision," esp. "Vision", esp. of a spiritual nature. einer spirituellen Natur.

Mahabba : Love or attraction. Mahabba: Liebe oder Attraktion.

Ishq : Passion or ardent desire. Ishq: Passion oder glühender Wunsch.

Wajd : Ecstasy. Wajd: Ecstasy.

Burhan (Turk.): Spiritual possession. Burhan (Türk.): Spirituelle Besitz.

Bast : Expansion or elation. Bast: Expansion oder Begeisterung.

Qabz : Contraction or deflation. Qabz: Contraction oder Deflation.

Tajalli : Irridation, epiphany, or theophany. Tajalli: Irridation, Epiphanie oder theophany.

Mi'raj: The night journey of the Prophet (pbuh), lit. Mi'raj: Die Nacht Reise des Propheten (pbuh), lit. the type of "ascendsion"which may be paralleled by advanced Sufis. die Art der "ascendsion" werden können parallel von fortgeschrittenen Sufis.

Mahabbat : Effacement. Mahabbat: Auslöschung.

Fana : Temporary "annihilation," cessation of ego-awareness which may be Fana: Temporär "Vernichtung", Einstellung der Ego-Bewusstseins werden können
accomplished in various degrees or at various levels or depths die in verschiedenen Graden oder auf verschiedenen Ebenen oder Tiefen

Sukr : Mystical intoxication, often accompanying wajd or fana. Sukr: Mystical Intoxikation, die häufig begleitenden wajd oder Fana.

Sahv : LIt. Sahv: LIT. "sobriety," the condition of the mature practitioner who has returned to normative consciousness after sukr. "Nüchternheit", den Zustand der reifen Praktiker, wieder normativen Bewusstseins nach sukr.

Yaqin : Lit. Yaqin: Lit. "certainty," usually connoting conviction (of various degrees) concerning the goal of the path. "Sicherheit", in der Regel connoting Überzeugung (von verschiedenen Grad) über das Ziel des Pfades.

Tawwakul : Complete trust in and reliance upon God Alone. Tawwakul: Voll Vertrauen in und Vertrauen auf Gott allein.

"ATTAINMENTS" "Errungenschaften"

Ma'rifah : Mystical knowledge of all types held to be valid. Ma'rifah: Mystical Kenntnisse über alle Arten gehalten gültig zu sein.

Irfan : Gnosis, direct perception of Reality. Irfan: Gnosis, direkte Wahrnehmung der Realität.

Tawhid : Unity, also direct perception of the central tenet ofIslam, Allah's absolute singularity. Tawhid: Einheit, die auch direkte Wahrnehmung der zentrale Grundsatz ofIslam, Allah die absolute Singularität.

Wahdat al Wujud : "Oneness of Being" (ibn al Arabi), the absolute non-duality of existence. Wahdat al Wujud: "Einheit des Seins" (Ibn Al Arabi), die absolute Nicht-Dualität der Existenz.

Wahdat ash Shuhud : "Unity of Vision" (Sirhindi), the absolute unity of the Creator in indissoluable relation to the unity of the individual existent who remains separate. Wahdat Asche Shuhud: "Einheit des Sehens" (Sirhindi), die absolute Einheit des Schöpfers in indissoluable Bezug auf die Einheit des Individuums nach wie vor existent, getrennt.

Baqa: "Subsistence," continuing awareness through Allah. Baqa: "Subsistence" Bewusstheit durch anhaltende Allah.



Mureed Login Mureed Login
Username : Benutzername:
Password : Passwort:
Remember me Erinnere dich an mich
Password Reminder Password Reminder
Become a Mureed & Register Become a Mureed & Registrieren


Islam: Basic Essentials Islam: Basic Essentials

Question Paper Frage Paper
(136kb) (136KB)